Noored Kooli õpetajavahetusest Lätiga3 minuti lugemine

Tänavusel aastal toimus kolmandat korda Noored Kooli õpetajavahetus Läti Teatch For All’i haruga (Iespējamā misija). Nagu Eestiski on ka Lätis programm nimetatud erinevalt kui enamuses osalejariikides, kus programm kannab nime Teatch for Austria, Teatch for USA jne. Eesti ja Läti nimevalikud annavad ruumi teatavaks nimemaagiaks. Eesti versioon Noored Kooli kutsub just eeskätt noori endaga ühinema, ning Läti nimi Mission Possible kuulutab, et kõik (muutused) on võimalikud.

Eesti poolelt osales õpetajavahetuses 7 8. lennu osalist ja Läti poolelt 6 7.lennu osalist. Progrmm ise nägi välja sedamoodi:

Ühel kaunil kolmapäeva pärastlõunal peale koolitunde kogunesid eestlased Tallinna bussijaama, millelt asusid Riiga sõitva bussi peale, kus vastu võtsid meid Läti osalejad, kes lahkesti meid oma kodudesse majutasid. Vahetuspaarid vahetasid muljeid, ning arutasid läbi järgneva päeva plaanid, milleks olid tunnivaatlused, tagasisidestamine, ning Läti õpilastele tunni andmine.

Üllatus-üllatus: Läti lapsed olid samasugused nagu Eesti lapsed, ega lätlane eestlasest kultuuriliselt vist palju ei erine. Samas sellest, miks eestlased sõnas saldejumps nii palju nalja leiavad nad aru ei saanud. Tagasi mõeldes ei saa ma isegi, mis lugu selle saldejumpsi ja kuue varbaga ikkagi on? Kus peitub nali?

Läti

 

Sarnased aga võõrad

Nii mina, kui minu vahetuspartner Lätis olime kokku leppinud, et tunnid mida me üksteise õpilastele anname on 9. klassile teemal: „Eesti/Läti taasiseseisvumine“. Võrreldes kahes naaberriigis toimunut oli oodatav, et tegemist tuleb üpriski sarnaste sündmustega, siiski oli üllatav, kui üks-ühele samasugune sündmuste käik Eestis ja Lätis oli. Taasiseseisvumise etappi Eesti kohta võib julgesti õpetada Läti ajaloo pealt, ära tuleb vahetada vaid kuupäevad ja nimed. Teisalt oli üllatav, kui vähe me sellest sarnasusest ennist teadsime. Seda teadmatust oma lähima naabri suhtes näitas väga osavalt Eestis minu vahetuspartner Jeļena. Ta palus nimetada 5 ajaloolist fakti USA kohta, see oli klassile lihtne, Läti puhul jäädi aga jänni. Võid seda iseenesega ka proovida või küsida endalt, kes on Läti president? Aga kes on USA president? Ning seda mitte ainult koolihariduses, meie lõunanaabrid on tegelikult lahedad, ning piisavalt sarnased meile, et nendega ühist keelt leida. Riia pole vaid lennuväli, kust Hispaaniasse sõita.

Nüüd on vahetusprojektist möödunud pea kuu, ning ajal on teatavad filtriomadused, meelde jääb vaid enese jaoks oluline/tähenduslik. Vaadates tagasi vahetusele leian ma, et õpetajana ei mõjutanud see mind palju, me küll vahetasime kogemusi ja nippe, mis oli tore ja kasulik, aga minu jaoks oli projekti essenss kahe naabri võõrdumise mõismine. Seda just inimlikul tasandil. Üksikisiku suhted Soome või Rootsiga on tihti tihedamad, kui Läti või Leeduga. Muidugi mõistan ma seda, Lätti pole mõtet parema palga peale minna, aga lähme siis vähemalt külla.

 

River is flowing

Flow is meaningful

The more it flows, the more it widens

Your eyesight

 

Kokkuvõttev luuletus kahe vahetuspartneri poolt

Rainer Kaasik-Aaslav, Jeļena Isajeva

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga